Free Articles, Free Web Content, Reprint Articles
Wednesday, July 8, 2020
 
Free Articles, Free Web Content, Reprint ArticlesRegisterAll CategoriesTop AuthorsSubmit Article (Article Submission)ContactSubscribe Free Articles, Free Web Content, Reprint Articles
 

Popular Misconceptions Regarding Translation and Interpreting

It is often thought an ... only job is to repeat what he hears in one language in another, and that no thought process is ... could be further from the truth. Often, the terms "t

It is often thought an interpeter's only job is to repeat what he hears in one language in another, and that no thought

process is involved.

Nothing could be further from the truth. Often, the terms "translation" and "interpreting" are used interchangeably.

Of the two, "translation" seems to be the most commonly used word. "Interpreter" is avoided, because often the

language facilitator is not expected to "interpret" what is being said. Yet often without interpretation, Japanese is

virtually impossible to translate.

Many customary Japanese words and phrases have no logical equivalents in English, and most translators/

interpreters come to grief in the vain attempt to faithfully convey the original words, vs. the meanings of what a

person is trying to express through the spoken or written word.

These situations are best handled by someone intimately familiar with both languages and cultures. Unfortunately,

the common perception on both sides of the ocean is that native speakers speak the language best and that

interpreters have an intimate knowledge of their own language, particularly into which they are translating if they

are native speakers.

"Lost in Translation" This website www.lostintranslation.com , which predates the movie "Lost in Translation"

reviewed at www.allwirelessmedia.com/resumes/movies.html . pretty much sums up a professional philosophy

towards the business of translationArticle Submission, and extremely persistent notions regarding the topic.

Source: Free Articles from ArticlesFactory.com

ABOUT THE AUTHOR


Wilson is a noted expert on the Japanese language, particularly in courtroom settings, and is currently writing his
first novel "The Bamboo Boardroom," a factional chronicle of life in a Japanese-American corporation in
California in the early 90's.
Mr. Wilson may be reached at: wilpro@cox.net website: www.jameswilson.ontheweb.com



Health
Business
Finance
Travel
Technology
Home Repair
Computers
Marketing
Autos
Family
Entertainment
Education
Law
Communication
Other
ECommerce
Sports
Home Business
Self Help
Internet
Partners


Page loaded in 0.224 seconds