Free Articles, Free Web Content, Reprint Articles
Sunday, June 3, 2012
 
Free Articles, Free Web Content, Reprint ArticlesRegisterAll CategoriesTop AuthorsSubmit Article (Article Submission)ContactSubscribe Free Articles, Free Web Content, Reprint Articles
ADVERTISEMENTS
 

Chinese To English Translation, Why Does It Never Read Right?

Many Westerners have experienced instances of sometimes stunningly poor English in China, often in quite prominent locations. Why does this problem not seem to go away?

It’s certainly no secret that seeing written English in China can be fairly poor and quite comical. In my short period of time here in shanghai, where English is publicised everywhere, the numerous mistakes I've seen have left me with enough cannon fodder to be able to start a stand up comedy routine! But why is it this way, who is allowing these poorly phrased signs to be printed?

The reason remains remarkably simple. There is a severe shortage of Chinese speaking Westerners. Whilst yes it is true that it is the growing trend in the western world to encourage Chinese as a second or perhaps third language, most people will only leave school with a basic to competent understanding of the Chinese lexicon.

A Chinese-English translator needs to be able to take Chinese and translate it not just literally but accurately with the correct cursors, grammar, sentence structure and so on which many Western Chinese speakers lack an understanding of. I say many, not all.

Indeed it’s becoming increasingly obvious that the flaws in translation are due to the fact that people aren’t studying Chinese interpretation or translation but purely are learning how to get about and communicate wants and needs in this alien tongue.
However the future looks bright. China’s unrelenting economic growth shows no signs of stopping, making places such as Shanghai, Beijing and Hong Kong increasingly locations that companies just have to invest in, from a business point of view. This is causing students all across the West to start taking a much closer interest in china as a country of new opportunitiesFree Reprint Articles, meaning understanding the language to higher than a competent level a necessity.

So drink in all the funny signs across China whilst you can as I predict they will start vanishing rapidly.

Source: Free Articles from ArticlesFactory.com

ABOUT THE AUTHOR


Charlene Lacandazo works for a specialist translation services provider called Rosetta Translation Limited.



Health
Business
Finance
Travel
Home Repair
Technology
Computers
Family
Communication
Entertainment
Autos
Marketing
Self Help
Sports
Home Business
Education
ECommerce
Law
Other
Internet
Partners


Page loaded in 0.083 seconds