|
|
Foreign Language Translation - What You Need To KnowThe article is devoted to description of the language translation process and distinguishing of human and machine translations. Learn more about translation procedures. The globalization process has started a few decades ago. It has brought to a considerable increase in governmental and economic contacts between different countries, as well as to the development of tourism industry. The quickly developing process of globalization is underlined by all-round language penetration and it has told on various branches of our life. English language is conventionally considered to be an international language. English is spoken all over the world by millions of people with different level of proficiency. Almost any person in the world has a general idea of the English language. Meanwhile, other foreign languages are less widespread. If people face with the document or text in a foreign language they start looking for a way to understand what it is saying. How can you obtain a translation? Translation is a procedure of text interpretation from one language into another one. Conventionally it's considered that there are two main methods of translation: automatic and manual translation processes. Manual translation process is the earliest sort of translation process and it means just translating the text or document phrase by phrase by a quality translator. At the same time automatic translation process is an invention of the modern technical progress and it has become popular not so long ago. Automatic translation of the text can be accomplished with the use of specialized computer programs, like Prompt, Wordfast or it may also be done online at the sites dedicated to foreign languages translation. We have
already automated a great number of procedures. But still, what concerns
automatic translation process there are certain minuses. Taking into account
that there are thousands of special turns of speech, colloquial phrases in
every foreign language, it isn't possible to foresee all the probable
situations with translation. That is why the software uses the most common
meaning of this or that word, and this meaning isn't all the time the most
appropriate variant for translation. In addition, sometimes the software translates
the turn of speech word by word, and as a consequence the meaning of the phrase
is changed. The most evident plus of the automatic translation is speed. But
nevertheless Source: Free Articles from ArticlesFactory.com
ABOUT THE AUTHORBogdan Stupka is a successful writer, editor and native English translator employed at a Czech translation company, defended his PhD in machine translation in Charles University. He has developed an extensive corporate translation quality system TTQC. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Partners
|