What is translation and why should it be done by a professional native translator

Apr 20
07:14

2010

Ram Kesarwani

Ram Kesarwani

  • Share this article on Facebook
  • Share this article on Twitter
  • Share this article on Linkedin

Also, chances are that if the translator is not a native speaker of the language in which the text is being translated, then he will not be able to see the shortcomings of the final text which, nevertheless, the audience would , suffer from the inadequacy of being able to understand and appreciate the puns, style effects and cultural vagaries of the source text.

mediaimage

The objective of translation is to pass on the understanding of a text to people in their own language and re-create the same impact as the original text. It intends to reproduce the content of the original text for a native audience. This,What is translation and why should it be done by a professional native translator Articles in turn, implies that the person responsible for the translation should be able to understand and replicate the nuances of the original text to its target audience.

 

 

Also, chances are that if the translator is not a native speaker of the language in which the text is being translated, then he will not be able to see the shortcomings of the final text which, nevertheless, the audience would end up noticing, thereby creating a negative impression about the final translated text and the credibility of the content that it intends to communicate.

 

This, however, does not disqualify people from other cultures to be qualified translators in a language which is not their native language. In such cases though, this needs to be compensated with a high level of training and familiarization with not only the native language but also the native culture.

 

Translation India is highly sensitive to these nuances and works with native translators or highly skilled and reputed language experts from the world over. Our panel of native experts reviews every translated text to ensure that the resultant content authentically communicates the essence of the original text while incorporating the flavor of the final language into which the text is being translated.