Medical Transcription Companies are an important part of healthcare front

Jan 4
07:21

2012

Sharad Gaikwad

Sharad Gaikwad

  • Share this article on Facebook
  • Share this article on Twitter
  • Share this article on Linkedin

Medical transcription, also known as MT, is an allied health profession, which deals in the process of transcription, or converting voice-recorded reports as dictated by physicians and/or other healthcare professionals, into text format.

mediaimage

Evolution of transcription dates back to the 1960s. The method was designed to assist in the manufacturing process. The first transcription that was developed in this process was MRP,Medical Transcription Companies are an important part of healthcare front Articles which is the acronym for Manufacturing Resource Planning, in 1975. This was followed by another advanced version namely MRP2. But none of them yielded the benefit of medical transcription.However, transcription equipment has changed from manual typewriters to electric typewriters to word processors to computers and from plastic disks and magnetic belts to cassettes and endless loops and digital recordings. Today, speech recognition (SR), also known as continuous speech recognition (CSR), is increasingly being used, with medical transcriptionists and or "editors" providing supplemental editorial services, although there are occasional instances where SR fully replaces the MT. Natural-language processing takes "automatic" transcription a step further, providing an interpretive function that speech recognition alone does not provide (although MTs do).

Medical transcription encompasses the MT, performing document typing and formatting functions according to an established criteria or format, transcribing the spoken word of the patient's care information into a written, easily readable form. MT requires correct spelling of all terms and words, (occasionally) correcting medical terminology or dictation errors. MTs also edit the transcribed documents, print or return the completed documents in a timely fashion. All transcription reports must comply with medico-legal concerns, policies and procedures, and laws under patient confidentiality.

Currently, a growing number of medical transcription companies send their dictation by digital voice files, utilizing a method of transcription called speech or voice recognition. Speech recognition is still a nascent technology that loses much in translation. For dictators to utilize the software, they must first train the program to recognize their spoken words. Dictation is read into the database and the program continuously "learns" the spoken words and phrases. It is very important to have a properly formatted, edited, and reviewed medical transcription document.

If a Medical transcription companies accidentally typed a wrong medication or the wrong diagnosis, the patient could be at risk if the doctor (or his designee) did not review the document for accuracy. Both the doctor and the medical transcription company play an important role to make sure the transcribed dictation is correct and accurate. The doctor should speak slowly and concisely, especially when dictating medications or details of diseases and conditions, and the medical transcriptionist must possess hearing acuity, medical knowledge, and good reading comprehension in addition to checking references when in doubt.

The transcriptionist is bound to transcribe verbatim (exactly what is said) and make no changes, but has the option to flag any report inconsistencies. On some occasions, the doctors do not speak clearly, or voice files are garbled. Some doctors are, unfortunately, time-challenged and need to dictate their reports quickly (as in ER Reports). In addition, there are many regional or national accents and (mis)pronunciations of words the MT must contend with. It is imperative and a large part of the job of the Transcriptionist to look up the correct spelling of complex medical terms, medications, obvious dosage or dictation errors, and when in doubt should "flag" a report. A "flag" on a report requires the dictator (or his designee) to fill in a blank on a finished report, which has been returned to him, before it is considered complete. Transcriptionists are never, ever permitted to guess, or 'just put in anything' in a report transcription. Furthermore, medicine is constantly changing. New equipment, new medical devices, and new medications come on the market on a daily basis, and the Medical Transcriptionist needs to be creative and to tenaciously research (quickly) to find these new words. An MT needs to have access to, or keep on memory, an up-to-date library to quickly facilitate the insertion of a correctly spelled device.