Globalisation and Translation

Nov 13
09:31

2012

Charlene Lacandazo

Charlene Lacandazo

  • Share this article on Facebook
  • Share this article on Twitter
  • Share this article on Linkedin

Globalisation and translation are closely interlinked. In fact, one could say that translation is the junior, but quite essential, partner of successful globalisation.

mediaimage

As the sales of local business companies have seen growth and expansion,Globalisation and Translation Articles marketing their products and services to international markets is a good way to increase their revenues and to reach further success.

Entering business in the international arena may simply mean transforming translation and localization strategies of your product into the language of the target audience. To translate and localize their products is a necessity for successful market entry for any business.

Today, as the world is facing globalization, the translation industry has started feeling the effect of it as well, both negative and positive. Globalisation may have a good effective on people or business corporations in general, but since the rise of globalization, many business companies that have started selling internationally want to cut down their expenses; and so many of these business people seek help from people who can simply speak the target language, but may not have sufficient knowledge about the subject matter of the language document. The usual result of this, i.e. the  translated documents produced by non-certified translators, is potentially disastrous, and it may lead to losing a large amount of money and reputation of the company.

Entering a business in the international market means needing a thorough understanding of the culture, tradition and nuances of the target language. Otherwise, if the translator isn’t equipped with any of these essential elements of being a professional translator, he or she is not a reliable partner to perform any translation job.

Every language and culture has its own style and rules. Although globalisation helps the world to be more knowledgeable and informed about linguistic and cultural differences, the expertise and professionalism of a translator is imperative in producing the entire message of the language product.

On the other hand, globalisation has had many positive aspects as well. It helps increased interactions between people with different cultures and languages. As international communication has seen considerable growth in demand, it may means as well that cross cultural interactions have increased the need for translators and interpreters to transform one language into another.

Nowadays, many global companies prefer to seek the help of translation agencies, due to the increasingly accepted significance of accurate and professional translation in the business. Hence, as globalisation continues to increase, the translation industrywill continue to develop positively.

Although globalisation makes the world dependent on technology, such as computers or the internet, for translation, it still essential to choose professional human translators to ensure that the end translation product is in good quality and reliable.

Article "tagged" as:

Categories: